Now it came to pass, when they spoke daily to him, and he didn't listen to them, that they told Haman, to see whether Mordecai's reason would stand; for he had told them that he was a Jew.
Ma, sebbene glielo ripetessero tutti i giorni, egli non dava loro ascolto. Allora quelli riferirono la cosa ad Amàn, per vedere se Mardocheo avrebbe insistito nel suo atteggiamento, perché aveva detto loro che era un Giudeo
That's reason enough for us to want him alive.
Per noi è un motivo sufficiente per volerlo vivo.
For the Nasari, that's reason enough to destroy you.
Per i Nasari è una motivazione sufficiente.
Maybe that's reason for my guilt?
Forse che sia ragione della mia colpevolezza?
I'd say that's reason enough to keep them secret.
Direi che e' un buon motivo per farli rimanere ufficiosi.
Now, there's reason to believe that he's being transported by car - to Romania.
Abbiamo ragione di credere che sia stato trasportato in macchina in Romania.
For those who struggle to find purpose in their lives, he is God's reason.
Per coloro che faticano a trovare un senso alle loro vite, lui e' il senso di Dio.
I believe in plenty when there's reason and evidence to believe.
Credo a molte cose, se ho motivo e prove che mi portano a farlo.
There's reason to believe it was gang related.
Abbiamo ragione di credere che sia collegato a una banda.
Do you really think there's reason to worry?
Pensi davvero ci sia da preoccuparsi?
That's reason enough to risk mine.
E' un motivo abbastanza valido per rischiare la mia.
She's reason we're trying to kill each other.
E' lei il motivo per cui ci saltiamo alla gola.
There are some other voices in the distance on the audio track, so there's reason to believe that it was in a public place.
Ci sono altre voci distanti nella traccia audio, quindi e' ragionevole pensare sia stato in un luogo pubblico.
He's the one that hurts you the most and there's reason to drop him.
E' lui quello che la danneggia di piu' e c'e' una ragione per lasciarlo.
She's reason enough to open my eyes.
Un motivo sufficiente per aprire gli occhi.
All I'm saying is that... that if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, he never contacted me.
Quello che voglio dire è che... se la morte di mio figlio è stata la ragione per cui Leo è tornato a Mosca, non mi ha mai contattato.
The League's reason would be your own.
L'ideale della Lega sarebbe il tuo ideale.
Well, I think it's reason enough to search his bag.
Credo sia una ragione sufficiente per perquisire la sua borsa.
But you don't want me to leave, so that's reason enough for me to stay.
Ma non vuoi che io me ne vada. E per me è una ragione sufficiente per restare.
That's reason enough to sic Nia on him.
E' un motivo valido per aizzargli contro Nia.
On this day, as harvest ends and winter approaches, there's reason to celebrate, as well as mourn.
In questo giorno, mentre il raccolto finisce e l'inverno si avvicina, c'e' tanto motivo di festeggiare quanto di piangere.
There's reason to believe she's alive, being held in his compound.
Abbiamo motivo di credere che sia ancora viva e che sia rinchiusa nel suo complesso.
You think that's reason enough to set up your father-in-law for murder?
Pensi che sia una ragione sufficiente per far incolpare il suocero di omicidio?
What's reason got to do with any of this?
E cosa c'entra con tutto questo?
So there's reason for your being confrontational?
Quindi... c'e' una ragione di essere cosi' provocatori?
Well, now there's reason to be concerned about him.
Era preoccupato per Bridget. Beh, ora c'e' un motivo per preoccuparsi per lui.
If Whitney is frightened in her own home, that's reason enough to suspect abuse, and we have to report Rich to DCFS.
Se Whitney ha paura di stare in casa sua, e' una ragione sufficiente per sospettare di abusi e dobbiamo denunciare Rich al Dipartimento dell'infanzia. - Non hai visto in che stato era.
There's reason to believe that, had Langley's identity been kept confidential, his accomplice would already be in custody.
Ho ragione di credere che, se l'identita' di Langley fosse rimasta riservata, il suo complice sarebbe gia' in nostra custodia.
I will admit, on paper, there's reason for concern.
Ammetto che, leggendo i documenti, potrebbe esserci motivo di preoccupazione.
And yet, speculative though the idea surely is, I aim to convince you that there's reason for taking it seriously, as it just might be right.
E tuttavia, per quanto il concetto sia pura speculazione, io intendo convincervi che ci sono ragioni per prenderlo in seria considerazione, in quanto potrebbe essere corretto.
I love it because each day I decide, sometimes gamely, and sometimes against the moment's reason, to cleave to the reasons for living.
La amo perché ogni giorno decido, a volte con coraggio, a volte contro il buon senso del momento, di attaccarmi alle ragioni per cui vivere.
It's reason that provides the push to widen that circle of empathy.
È la ragione che dà la spinta ad allargare il cerchio dell'empatia.
They all have the same virus, but they're different enough that there's reason to believe that they've been independently acquired.
Sono accomunate tutte dallo stesso virus, ma sono abbastanza diverse da farci ritenere che siano state contratte in modo indipendente.
2.3882579803467s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?